Tu ne vois pas la liberté !

Une web série


Tu ne vois pas la liberté !
Vers le 81e Congrès de P.E.N. international 
Série de vidéos littéraires dévoilées graduellement en ligne
du 29 septembre au 13 octobre

Afin de partager en poésie la liberté et la libre circulation de la littérature, Rhizome lance une série de courtes vidéos pour diffusion spontanée, mettant en scène le poème Si votre chair de Jean Désy. Des locuteurs venant d’une dizaine d’origines linguistiques se présentent à tour de rôle pour nous faire découvrir ce texte renouvelé par ses diverses interprétations et dont la portée est amplifiée par la traduction. Ces vidéos diffusées sur les réseaux sociaux nous dirigent vers le 81e Congrès du P.E.N. ayant pour thème « la traduction ». 

Si vous voyez ces capsules vidéo passer sur vos fils d’actualité, partagez-les! Il s’agit ici d’un appel à la prise de conscience de l’importance et de la nécessité de promouvoir et de garantir, partout et en tout temps, la liberté d’expression. Se rassembler pour voir la liberté poétique foisonner!

Poème de référence



Capsule vidéo 1




Capsule 2

Capsule 3

Capsule 4

Capsule 5

Français : Jean Désy
Allemand : Bärbel Reinke, traduction : Bärbel Reinke
Roumain : Georgiana Marculescu, traduction : Raluca Tanasescu
Italien : Maurizio Gatti, traduction : Francis Catalano
Mooré : Hamidou Savadogo, traduction : Hamidou Savadogo
Bulgare : Srebrin Stalev, traduction : Srebrin Stalev
Innu : Marie-Josée L. Picard, traduction : Marie-Josée L. Picard
Wendat : Andrée Levesque Sioui, traduction : Andrée Levesque Sioui  
Créole : Michèle D’Haïti, traduction : Alix Renaud
Anglais : Émilie Lefebvre, traduction : Hugh Hazelton
Pedro Serrano (espagnol) et Elisabet Ràfols (Catalan)